« オリエンタルランド幻想・補足 | Inicio | ファンダフル ファンパーティ問題(?)写真集 »

martes 9 de agosto de 2005

ブラヴィッシーモ! ブラヴィシシーモ!! ブラヴィシシシーモ!!!

東京ディズニーシーの夜の水上ショーBraviSEAmo!(ブラヴィッシーモ!)

このBraviSEAmo!は、イタリア語のbravissimo(ブラヴィッシモ)とTokyo Disney SEAのSEAを組み合わせた造語です。bravissimoは、お昼のポルトパラディーゾ・ウォーターカーニバルで、ミニー扮するダニエラ姫の紹介シーンでも、女官たちの歌(台詞)にありますよね。

イタリア語のbravissimoは、bravoの最上級になります。英語だと、bestgoodの関係に近いかな?

さて。イタリア語やスペイン語、ポルトガル語には絶対最上級という概念があります。

イタリア語の場合、形容詞の語尾に-issimoを付けます。(元の語によって、-ssimaになったり、変格やら何やらはある。)

小学校,中学校の音楽の授業でfの筆記体みたいな記号を見た覚えがある人も多いのではないでしょうか。

mf
メゾフォルテ
f
フォルテ
ff
フォルテシモ(またはフォルテッシモ)

フォルテとフォルテシモの関係もフォルテの語尾に-issimoに付けたものです。

前述の音楽記号には、fffというのもあります。フォルテシモよりも、さらに強く(可能な限り強く…と表現されている)弾く事です。これはフォルテシシモと読みます。

fortefortissimofortississimo

と、いう具合。

更に、ffffもあって、これはフォルテシシシモ(fortissississimo)

さてさて。

この-issimoが重なって行き、更に上級の形容詞になるという法則は、bravoにも当てはまります。

bravobravissimobravississimobravissississimo→…

検索エンジンのGoogleで検索してみると、こんな感じ。(検索する日によって件数は異なるかもしれません)(そのうち、この文章そのものが検索エンジンにサルベージされるかもしれんし…(^^;


ブラヴィッシーモ!は、2004-07-17から開催されていますが、当初は火の精プロメテオの動作制御に難がありました。これをここではVer.1と呼びます。

同年秋に大メンテナンスが行われ、プロメテオの首は滑らかに動くようになりました。これを仮にVer.2と呼ぶことにしましょう。

Ver.2は、Ver.1の上級版と呼んでも良いでしょう。即ち…

ブラヴィシシーモ!(あるいは、ブラヴィッシシーモ!,ブラヴィシーシモ!)

2005年4月にも長期(定期?)メンテナンスが行われていまして、これをVer.3とした場合には、ブラヴィシシシーモ!??

« オリエンタルランド幻想・補足 | Inicio | ファンダフル ファンパーティ問題(?)写真集 »

trivia」カテゴリの記事

Comentarios

Publicar un comentario

(Mostrado sin comentario).

TrackBack

URL del Trackback para esta entrada:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/120201/5382406

Listados abajo están los enlaces de los weblogs que le referencian ブラヴィッシーモ! ブラヴィシシーモ!! ブラヴィシシシーモ!!!:

« オリエンタルランド幻想・補足 | Inicio | ファンダフル ファンパーティ問題(?)写真集 »

無料ブログはココログ